INFATUATION
Original : Assamese : Guna Moran
Translation : Bibekananda Choudhury
Bought from the market
A heavily laden stock of joy
Than sorrow
For you
Life
But I did not know
Your intimate relationship with sorrow
If it was sorrow that had been your favourite
Would have never sought joy for you
For what grief did you get infatuated by sorrow
Life
There had not been any obligation on your part
To keep joy at bay as such
Why do you need all the sorrow
If sorrow does not feel grief on seeing the plight of joy
If joy is so sidelined
Your beloved sorrow would not remain intact
Knowing fully well
Learning the consequences
Why did you befriend sorrow
I could understand at all
Life!
About the Artist:
Guna Moran is an Assamese poet & critic. His poems are being translated into Italian and France language and have been published in various national and international magazines, journals, websites, newspapers such as The Tuck magazine, Spillword, The Merak magazine, The Setu magazine, Story Mirror, The Poem Hunter, The Sentinal, The Hills Times, Best Poetry and so on.
About The Translator:
Bibekananda Choudhury, an electrical engineer by profession working with the State Government of Assam has completed his Masters from BITS-Pilani. He has also earned a diploma in French language from Gauhati University. He has got published works (both original and translated) in Assamese, Bengali & English in popular periodicals and newspapers. His translated poems have been published in ‘Indian Literature’, the bi-monthly journal of sahitya akademy. ‘Suryakatha’, the Bengali adaptation done by him of the is being taught in the undergraduate Courses of Banglore University and Post graduate Courses of Gauhati University. A collection of 101 folk tales from the foothills of Patkai translated by him has also been taken up by publication by Gauhati University. He is presently the editor-in-chief of Dimorian Review a multidisciplinary web journal.